Едва живые буквы шли…

едва живые буквы шли
на бой с глухой стеной
а за стеной ждала она
ради которой бой

устала ждать и вышла вон
ради которой бой
а буквы скрючившись ползли
на бой с глухой стеной

уже стены и след простыл
и льется слов уют
уснули буквы и во сне…
глухую стену бьют!

To prohibit advertition

Dear Jesus in the heaven,
Hear my prayer, more even,
Ultimatum, pact, petition,
To prohibit advertition.

Your humble future servant,
Watching TV in the bedroom.
If his plaything lust be filled,
then his mother would be killed.

Brainless damsel who is wasting,
All her savings for the plastic.
Even parents from the Dno,
Would not recognize her.

Kitesurfing office fart,
Who pretends to working hard.
Every banner he would click,
To enlarge his teeny stick.

Telling truth is nothing hard,
Get the youngster play the yard,
Give the damsel loving fart,
Stop my whining, lord sweetheart!

Математика

Выхожу из-за скобок в слагаемое
Попадаю опять в делимое
Математика, математика
Изменение необратимое

Каждый день примиряюсь с данностью
Все мы в мире всего лишь функции
Математика, математика
Операция строгой дизъюнкции

Было время и цифры казались
Солнцем, небом, твоею улыбкой
Математика, математика
Хорошо без тебя в детском садике

Блюз дома с привидениями (Haunted House Blues) — стихотворный перевод

«Блюз дома с привидениями», Бесси Смит.

Да не введи души в парадную, торопи их через чёрный ход!
Этот дом давно заброшен, в нём живёт один мертвец
Этот дом давно заброшен, в нём живёт один мертвец
Мне никак с ним не расстаться, от него сплошной блюзец
Не могу уснуть нормально, потеряла аппетит
Не могу уснуть нормально, потеряла аппетит
Потому что он повсюду, день и ночь за мной следит
И даже в полудрёме, звучит его нытьё
И даже в полудрёме, звучит его нытьё
Мол, давай клянись паскуда, ты на всю жизнь моё
По-жизни я в запаре, по горло я в тоске
По-жизни я в запаре, по горло я в тоске
Пойду скажу я плотнику, чтоб гробик сделал мне
Не могу здесь находиться, а уехать я боюсь
Не могу здесь находиться, а уехать я боюсь
Но у меня такое чувство, я с этим домом разберусь
Спалю его дотла

Читать далее Блюз дома с привидениями (Haunted House Blues) — стихотворный перевод

Шазелл Дэмьен о расстановке акцентов

Whiplash родился в промежутках между работой над другим сценарием (La La Land), мне нужно было себя чем-то занять в моменты фрустрации. Я сказал себе «черт с этим сценарием», дай-ка я попробую сесть и накатать что-нибудь про собственные переживания и очень специфичный опыт работы в музыке. Я написал сценарий очень быстро и положил в ящик и стеснялся кому-нибудь показывать. Наконец я решился и показал его парочке людей. Я дал его агенту, продюсерам. Они сказали: «неплохо» и на этом всё. Наконец, он попал в руки продюсерам, которые посоветовали мне снять короткометражку, взять сцену из фильма и сделать её демонстрацией, чтобы инвесторы могли оценить. Вскоре, продакшн стал реальностью.

Читать далее Шазелл Дэмьен о расстановке акцентов

Swing Low Sweet Chariot (стихотворный перевод)

Спиричуэл это песни негритянских рабов с американских плантаций. Со временем они превратились в популярные джазовые и блюзовые композиции. Но надо отдать неграм должное — тексты остались практически нетронутыми, как и мотив. Рабам на плантациях строго-настрого запрещалось хаить своих белых хозяев, тем более призывать к бунтам. Поэтому они придумали своеобразный эзопов язык с библейским символизмом. К примеру, в песне ниже «колесница» — закон об освобождении рабов. Я не нашёл в гугле творческого перевода (так чтобы песню можно было исполнить на русском), поэтому попытался «локализовать» сам.

Читать далее Swing Low Sweet Chariot (стихотворный перевод)